Rakim - Man With A Gun 和訳

Man with a Gun

Man with a Gun

  • ラキム
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥200

[ Verse ] 

Verse one's about a kid who didn't like the way the Earth spun
ヴァース1は地球の回転する方向が気にくわない子についてだ。
He said it's cursed; so he went and got his first gun
彼は、それが呪われていると言った。だから彼は初めての銃を取った。
He turned savage, took matters in his own hands
彼は一変して獰猛になり、自らの手の中に問題を抱えた。
He said I'm grown, nothing matters; I'm my own man;
彼は言った。私は成長した。何も問題ない。自分で責任を持つ一人前の男なのだから。
Because we don't know how to live but we know how to die
私達は生き方を知らないが、死に方は知っている。
The game of life and no one'll make it out alive
人生ゲームからは、誰も生きて脱出できない。
So I'mma stay in heavy arm and I'mma keep a gun
だから私は重たい武器の中に身を置き、常に銃を携える。
And I'mma beg for dear life when the reaper come
そして、私は死神が現れる時に、親愛なる命を乞う。
Yo, he's a beast, everybody in the streets fear him
「なぁ、あいつは獣だ。」地元に住む者はみな、彼を恐れた。
Thugs won't cross him, cops won't go near him
強盗でさえ彼の前を通らず、警官さえ彼に近づかない。
Nothing could scare him, it's time to try and get rich
彼を恐れるものは何もない、富を獲らんとする時だ。
He robbed his suppliers plus he gets hired for hits
彼は、手下を従え、供給者(ドラッグの仕入先、問屋)を略奪した。
Now the mice want his bread, it's the price on his head
今、ネズミ達(少年が略奪して金を持っている事を知る者)は生活の糧を欲している、彼の頭にかかった値札。
And everybody that he didn't like want him dead
彼が好まなかった者はみな、彼の死を願った。
I guess he knew the same streets you rep on
私は、彼がナワバリとする通りが、
Will be the same streets you meet your death on
自分が死神と出くわす通りになると知っていたと思う。

[ Hook ]

I used to be a stick-up kid
私は尖った子供だった
So I think of all the devious things I did
私が行った道を外れた行動を思い起こす

 

[ Verse ]

Verse two is how a little dude flipped, and grew too quick
ヴァース2はある小さな男がいかに狂っていたか、だ。彼の成長は急速すぎた。
He did some rude shit and got his hands on two bricks
彼は【無礼な?】行動を行い、2つのブリック(直訳:煉瓦、コカインが煉瓦程のサイズに袋詰にされたもの)
Bought the new fifth, with the extra two clips
新しい5番目(コルト45、ハンドガン)を買った。さらに予備のマガジンも2つ携えて。
Put together two cliques and took over two strips
2つの派閥を一つにし、数区画先でドラッグを売り歩いた
Dude glued chips, new kicks and new whips
男は金の亡者だった。新しい靴、新しいクルマ
Knew tricks, got two kids by two chicks
女を知り、二人の女に一人ずつ子供を産ませた
But he blew too quick, they said he shoot too quick
しかし、彼は血の気が多すぎた。誰もが「奴はすぐに銃を抜く。」と口を揃えた。
Too slick, but the cops are deep, but he got beef
ずる賢かったが、警官たちも馬鹿ではなく、目を付けられた。
He said "I gotta hit the block for my needs"
彼は「金のためならば地元ですらドラッグを売る」と言った。
But I'mma leave the block 'cuz this hot cop is watching the streets
しかし、警官が通りを監視しているから、地元を離れたい
Made a couple stops at the spot and bought trees
幾つか拠点を作って、マリファナの苗を買った。
He copped a new uptown patent leather Dashik
彼は繁華街に新しい家を借り、Dashiki(アフリカのカラフルな民族衣装)を着る(改心してハスラー稼業から足を洗った、とも)
Too sick, now let me hit the hood
病みすぎていた。私に地元に寄らせてくれ。
To stop by and make sure the kids are good
子供達が元気にしているかどうか見るために車を停めた。
That's when the man ran up on him put the gat in his face
その時、ある男が彼に走り寄り、彼の顔に銃を向けて言った。
Said "Remember me from back in the day?"
「俺を覚えてるか?」と。

 

歌詞参照元

genius.com